中国語への翻訳とチェックをお願いします!!先ほど、英語のカテゴリからも質問したのですが、ある施工会社に勤めており、突然社長から下記文書を英語と中国語に翻訳するよう言われました。私は英語は中3程度で、まして中国語なんて話せません。取り急ぎ翻訳サイトで調べたところ、以下のようになりました。----------------------------------------------------------------------------工事のお知らせ○○ビル御利用の皆様へ管理会社:△△株式会社この度、下記の日程で当ビル1Fのガラス交換工事を行います。工事には、細心の注意を払いながら行いますが、何かとご不便をおかけすることと思います。ご理解とご協力をお願い致します。工事期間2008年6月24日(火)〜【ガラス交換】2008年7月1日(火)(予定)【ガラスフィルム工事】工事内容:○○ビル1Fエントランスガラス交換工事*工事中は一時通行止めになりますので駐車場側道より迂回ください。工事に関するお問い合わせは、下記までお願い致します施工会社:株式会社◆◆---------------------------------------------------------! -------------------中国語----------------------------------------------------------------------------工程的通知○○大楼利用的大家管理公司:△△株式会社?次,下列的日程?行?个大楼1F的玻璃交?工程。?工程,一??予?心的注意一??行、不?,我?个那个地考?不便挂上(放上)。愿望理解和合作。工程期?2008年6月24日(星期二)〜【玻璃交?】2008年7月1日(星期二)(?定)【玻璃?卷工程】工程内容:○○大楼1Fentrance玻璃交?工程正在*工程因?一?禁止通行?成自停???路迂回?。有?工程的咨?,下列?止愿望施工公司:株式会社◆◆----------------------------------------------------------------------------すみません、上記のような文章で大丈夫か、中国語の得意な方チェック・翻訳をお願いします。日付が過去日になっているのは問題ありません。宜しくお願いします。
寄せられた回答
(施工)通知(括弧の部分は省略してもいいです。)○○大楼各位用?管理公司:△△株式会社(?日程安排),此楼1F玻璃交?工程。施工期?,???来的不便,??解工程??:2008年6月24日(星期二)〜【玻璃交?】2008年7月1日(星期二)(?定)【玻璃?卷工程】工程内容:○○大楼1F入口?玻璃交?因施工无法通行,?于停??一??行有?工程事宜?咨?:施工公司:株式会社◆◆
鍵 川崎
Comments